="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 512 512">

55 Reading Passages: Biblical

Biblical Reading

 

To download this assignment as a pdf, click here: AGE Readings 17b.

This reading is set during a war between the Israelites and the Assyrians. The heroic widow Judith dresses herself up and goes to be captured. She tells the Assyrian guards that she has important information for the chief general of the Assyrians, a man named Holofernes.

(14.) ὡς δὲ ἤκουσαν οἱ ἄνδρες τὰ ῥήματα αὐτῆς καὶ κατενόησαν τὸ πρόσωπον αὐτῆς—καὶ ἦν ἐναντίον αὐτῶν θαυμάσιον τῷ κάλλει σφόδρα— καὶ εἶπαν πρὸς αὐτήν, (15.) Σέσωκας τὴν ψυχήν σου σπεύσασα καταβῆναι εἰς πρόσωπον τοῦ κυρίου ἡμῶν· καὶ νῦν πρόσελθε ἐπὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, καὶ ἀφ’ ἡμῶν προπέμψουσίν σε, ἕως παραδώσουσίν σε εἰς χεῖρας αὐτοῦ· (16.) ἐὰν δὲ στῇς ἐναντίον αὐτοῦ, μὴ φοβηθῇς τῇ καρδίᾳ σου, ἀλλὰ ἀνάγγειλον κατὰ τὰ ῥήματά σου, καὶ εὖ σε ποιήσει. (17.) καὶ ἐπέλεξαν ἐξ αὐτῶν ἄνδρας ἑκατὸν καὶ παρέζευξαν αὐτῇ καὶ τῇ ἅβρᾳ αὐτῆς, καὶ ἤγαγον αὐτὰς ἐπὶ τὴν σκηνὴν Ολοφέρνου. (18.) καὶ ἐγένετο συνδρομὴ ἐν πάσῃ τῇ παρεμβολῇ, διεβοήθη γὰρ εἰς τὰ σκηνώματα ἡ παρουσία αὐτῆς· καὶ ἐλθόντες ἐκύκλουν αὐτήν, ὡς εἱστήκει ἔξω τῆς σκηνῆς Ολοφέρνου, ἕως προσήγγειλαν αὐτῷ περὶ αὐτῆς. (19.) καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τῷ κάλλει αὐτῆς καὶ ἐθαύμαζον τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἀπ’ αὐτῆς, καὶ εἶπεν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ Τίς καταφρονήσει τοῦ λαοῦ τούτου, ὃς ἔχει ἐν ἑαυτῷ γυναῖκας τοιαύτας; ὅτι οὐ καλόν ἐστιν ὑπολείπεσθαι ἐξ αὐτῶν ἄνδρα ἕνα, οἳ ἀφεθέντες δυνήσονται κατασοφίσασθαι πᾶσαν τὴν γῆν, (20.) καὶ ἐξῆλθον οἱ παρακαθεύδοντες Ολοφέρνῃ καὶ πάντες οἱ θεράποντες αὐτοῦ καὶ εἰσήγαγον αὐτὴν εἰς τὴν σκηνήν. (21.) καὶ ἦν Ολοφέρνης ἀναπαυόμενος ἐπὶ τῆς κλίνης αὐτοῦ ἐν τῷ κωνωπίῳ, ὃ ἦν ἐκ πορφύρας καὶ χρυσίου καὶ σμαράγδου καὶ λίθων πολυτελῶν καθυφασμένων. (22.) καὶ ἀνήγγειλαν αὐτῷ περὶ αὐτῆς, καὶ ἐξῆλθεν εἰς τὸ προσκήνιον, καὶ λαμπάδες ἀργυραῖ προάγουσαι αὐτοῦ. (23.) ὡς δὲ ἦλθεν κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ Ιουδιθ καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ, ἐθαύμασαν πάντες ἐπὶ τῷ κάλλει τοῦ προσώπου αὐτῆς· καὶ πεσοῦσα ἐπὶ πρόσωπον προσεκύνησεν αὐτῷ, καὶ ἤγειραν αὐτὴν οἱ δοῦλοι αὐτοῦ.

Judith 10:14-22

 

ἅβρα –ας ἡ maid

ἀνάγγειλον 2nd sg command “present (yourself) to”

ἀναγγέλλω present to

ἀναπαυόμενος –η –ον resting

ἀργυροῦς –ᾶ –οῦν silver

ἀφεθείς –εῖσα –έν released

διεβοήθη 3rd sg aorist “was the subject of talk all around”

ἐάν ~ εἰ

ἐγένετο ~ ἦν

εἰσάγω lead into

εἱστήκει 3rd sg pluperfect < ἵστημι “had stood”

ἑκατόν one hundred

ἐλθών –οῦσα –όν coming

ἐναντίον + gen. before

ἔξω outside

ἐπιλέγω select

εὖ well

θαυμάσιος –α –ον amazing

θεράπων –οντος ὁ servant

καθυφάσμενος –η –ον woven

κάλλος –ους τό beauty

κατανοέω observe

κατασοφίζομαι outwit

καταφρονέω despise (+ acc. or gen.)

κλίνη –ης ἡ couch

κυκλόω circle

κωνωπίον –ου τό mosquito curtain

λαμπάς –άδος ἡ lamp

νῦν now

Ὁλοφέρνης –ου ὁ Holofernes

παρακαθεύδων -οντος ὁ attendant sleepers

παραζεύγνυμι join, yoke together

παρεμβολή -ῆς ἡ encampment, barracks

παρουσία –ας ἡ presence

πεσών –οῦσα –όν falling

πλησίος –ου ὁ neighbor

πολυτελής –ές pricy, expensive

πορφύρους –ᾶ –ουν purple, deep red

προάγων –ουσα –ον preceding

προπέμπω send on

προσαγγέλλω announce to

πρόσελθε 2nd sg command “Go to”

προσκήνιον –ου τό tent entrance

προσκυνέω prostrate

σέσωκας 2nd sg perfect tense “you have saved”

σκηνή -ῆς ἡ tent

σκηνώμα –ατος τό soldiers’ quarters

σμάραγδον –ου τό emerald

*σπεύσας –ασα –αν hurrying

στῇς 2nd sg < ἵστημι; translate as “you stand”

συνδρομή -ῆς ἡ rowdy gathering

σφόδρα very, very much

τοιοῦτος –αύτη –οῦτο of the same kind (as)

ὑπολείπω leave behind

φοβηθῇς 2nd sg command “be afraid”

χρυσίον –ου τό bit of gold

*declines like πᾶς, πᾶσα, πᾶν

License

Icon for the Creative Commons Attribution 4.0 International License

Reading Passages: Biblical by Wilfred E. Major and Michael Laughy is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, except where otherwise noted.